ProAstronomía

Representa la intención de unir a los amantes de la Astronomía para favorecer el desarrollo de esta ciencia en Cuba y en cualquier parte del mundo

Archive for 2 agosto 2009

2009 IYA Cuba First Half Year

Posted by ProAstronomía en agosto 2, 2009

Cuba
IYA2009

Résumé

February, 13-15th
Coincidently, by this date occurs in Havana the International Book Fair (FILH), the most massive appointment around culture and books. We wanted to celebrate the 445th Birthday of Galileo Galilei with some allusion to his epoch and the culture that surround him during his lifetime, as a pretext to get close artist and scientist, so separated in our days. But having so good opportunity to be in touch with people, we decide to prepare the Concert with the music that Galileo could had listen, at the Palace of Lyric Art, on previous Friday, 13th and reserve Sunday 15th to be into the Park Morro-Cabaña, invited by Gente Nueva Publishing House, with hundreds of people who discover the Telescope, as Galileo did, 400 years ago, showing the phases of Venus and talking about the importance of this finding to verify the theories of Copernicus.

13 y 15 de febrero

Coincidentemente, por esta fecha ocurre en La Habana la Feria Internacional del Libro (FILH), la más masiva cita en torno a la cultura y los libros. Queríamos celebrar el 445 cumpleaños de Galileo Galilei con alguna alusión a su época y a la cultura que lo rodeó durante su período vital, como un pretexto para acercar artistas y científicos, tan separados en nuestros días. Pero, disponiendo de una oportunidad tan buena de estar en contacto con la gente, decidimos preparar el concierto, con la música que Galileo pudo haber escuchado, en el Palacio del Arte Lírico el viernes 13 anterior y reservar el domingo 15 mismo para estar en el Parque Morro-Cabaña, invitados por la casa editorial Gente Nueva, compartiendo con centenares de personas que descubrían el Telescopio, como lo hizo Galileo, 400 años atrás, y aprovechar para mostrarles las fases de Venus y charlar acerca de la importancia que tuvo este hallazgo para la verificación de las teorías de Copérnico.

April, 2 – 5th

100 Hours of Astronomy… and counting

In Cuba, this international celebration again coincided with April 4th, national date to commemorate the foundation of two massive organizations, the first groups young people, and the second, children, our main public of interest. As we were very few amateurs working for public astronomy and we had just the same few instruments, it was impossible to carry out a simultaneous national astronomical celebration, but to preserve the spirit of 100 Hours of Astronomy, we decided to be successively at the most of possible places. Firsts days, we started in schools, universities and centers for explorer pioneers (similar to Boy Scouts, in Cuba) talking about Telescope and IYA, or the night sky, and then we leave the mayor celebration for April 5th, at the center of Old Havana. But, far from to be a 100 HA closure, we still prepared the next two following weekends, to have encounters with amateurs and students of Astronomy Workshops, in best astronomical conditions, far from high light polluted center of Havana.

2 al 5 de abril

100 Horas de Astronomía… y contando

En Cuba, esta celebración internacional coincidió, de nuevo con el 4 de abril, fecha nacional en la que se celebra la fundación de dos organizaciones de masas que agrupan jóvenes y niños, el público de nuestro mayor interés. Como éramos pocos aficionados trabajando en función de la astronomía pública y teníamos los mismos escasos instrumentos, nos fue imposible llevar a cabo una celebración astronómica de manera simultánea en todo el país, pero para preservar el espíritu de 100 Horas de Astronomía, decidimos estar en sucesivamente en la mayor cantidad de lugares posibles. Los primeros días, comenzamos por las escuelas, universidades y centros de pioneros exploradores, dando charlas sobre el Telescopio y el AIA o sobre el cielo estrellado, y dejar entonces la celebración mayor para el 5 de abril en el corazón de la Habana Vieja. Pero, lejos de ser una clausura de 100 HA, preparamos los dos siguientes fines de semana, para realizar encuentros con aficionados y estudiantes, en mejores condiciones astronómicas, lejos de la elevada polución luminosa del centro de la Habana.

April 3th, at CUJAE (Ciudad Universitaria José Antonio Echevarría), young students from schools of neighborhood who assisted to a celebration for the next April 4th, suddenly have found a telescope and they organize to use it.

El 3 de abril, en la CUJAE (Ciudad Universitaria José Antonio Echevarría), los estudiantes de las escuelas de la comunidad que asistían a una celebración por el próximo 4 de abril han encontrado un telescopio y se organizan para usarlo.

April 3th, evening, Alejandro Jiménez, coordinator of 100 HA, giving a chat on telescope at CUJAE to young and children.

Tarde del 3 de abril, Alejandro Jiménez, coordinador de 100 HA, dando una charla sobre el Telescopio en la CUJAE a jóvenes y niños.

Waiting the celebration date April 4th, children, teachers, instructors and amateurs meet on the roof of Centro de Pioneros Exploradores Rosalía Abreu, known as La finca de los Monos, at Cerro town, Havana, to use two telescopes and a binocular. We have to expect after 12 o’clock when the powerful lights of close baseball Stadium Latinoamericano gets turned off. At least, we can see Saturn.

Esperando la llegada del 4 de abril, niños, maestros, instructores y aficionados se reúnen en la azotea del Centro de Pioneros Exploradores Rosalía Abreu, conocido como La finca de los Monos, en la habanera barriada del Cerro, para usar dos telescopios y un binocular. Tenemos que esperar a que termine un juego de béisbol y apaguen las potentes luces del cercano Stadium Latinoamericano. Al menos, podemos ver a Saturno.

April 4th, a first lesson of astrophotography with a webcam connected to a computer to see the Moon and Jupiter with his satellites. Children amazed discovering how faster the apparent movement of heavens above is.

4 de abril, una primera sesión de astrofotografía con una webcam conectada a una computadora, para ver la Luna y Júpiter con sus satélites. Los niños descubren cuan rápido es el movimiento aparente de la bóveda celeste.

April 5th, last session of 100 HA all over the world, but in Cuba, is just the beginning. Some students from a Workshop of Astronomy, placed in front of next Planetarium at Plaza Vieja of Old Havana, trying to catch the last lights of a boring Sun without any spot.

5 de abril, última sesión de 100 HA en todo el mundo, pero en Cuba es solo el comienzo. Unos estudiantes de un Taller de Astronomía, situados en frente del futuro Planetarium de la Plaza Vieja en el casco histórico de la Habana Vieja, intentan capturar las últimas luces de un aburrido sol sin una mancha siquiera.

“What is this rare instrument that we have found? They say is a Telescope… to see stars, but, where we have to see?”

-¿Qué será este raro instrumento que hemos encontrado? Dicen que es un Telescopio…, para ver las estrellas. Pero, ¿por donde hay que mirar?

We have shown the Sun, Saturn, the Moon and a very impressive pass of a glowing ISS, just in time, as predicted.  After an intense journey, with hundreds of people seeing by they first time by a Telescope, the night is over. By first time we have could count with collaboration of representatives of every group of astronomy amateurs of Havana (up right) and also some enthusiastic functionaries of Office of Historian of Havana and National Museum of Natural History.

Hemos mostrado el Sol, Saturno, la Luna y un paso muy impresionante de una resplandeciente Estación Espacial Internacional, justo en el momento que fue calculado. Después de una intensa jornada, en la que logramos que centenares de personas mirasen por primera vez a través de un telescopio, la noche llega a su fin. Por primera vez hemos logrado contar con la colaboración de representantes de todos los grupos de aficionados de La Habana (arriba, a la derecha) y también de algunos entusiastas funcionarios de la Oficina del Historiador de la Ciudad de La Habana y del Museo Nacional de Historia Natural.

April… another 100 Hours of Astronomy

Following weekend, thanks to the founding of National Museum of Natural History, we prepared an star party out of Havana City, at the Camping “La Chorrera”, very near to the frontier with province of Pinar del Río. There, we received the visit of Isbel González (second form left), National Coordinator of Amateur Astronomers, who lives in the center of the country. With his experience and the collaboration of some amateurs and students of a Workshop of Astronomy of the Museum, and the workers of camping, we could invite public to use our telescopes to see Saturn, The Beehive, Jupiter and the Moon. We used the moment to celebrate also the Yuri’s Night, in homage to Yuri Gagarin’s Fly.

Abril… otras 100 Horas de Astronomía

El siguiente fin de semana, gracias al financiamiento del Museo Nacional de Historia Natural, preparamos una fiesta de estrellas fuera de la Habana, en la Base de Campismo La Chorrera, muy cerca de la frontera con la provincia de Pinar del Río. Allí, recibimos la visita de Isbel González (segundo desde la izquierda), Coordinador Nacional de los Astroaficionados, quien vive en el centro del país. Con su experiencia y con la colaboración de algunos aficionados y estudiantes del Taller de Astronomía del Museo y de los trabajadores de la base de campismo, pudimos invitar al público a usar nuestros telescopios para ver Saturno, el Pesebre, Júpiter y la Luna. Entre todos, aprovechamos para celebrar también la Noche de Yuri, el 12 de abril, en homenaje al vuelo de Yuri Gagarin.

An interesting experience was an exercise to recognize the shape of constellations and main stars by naked eye against the representation into a sky atlas.

Una experiencia interesante fue un ejercicio para reconocer la forma de las constelaciones y las estrellas principales a ojo desnudo, respecto a la representación en un atlas del cielo.

April, Saturday 18th and Sunday 19th were dedicated to celebrate the 85th Birthday of Antonio Núñez Jiménez, one of the most important Cuban naturalist of 20th Century in Cuba, at Parque Lenin, with Explorer Pioneers, excellent opportunity to show Mercury, Saturn, Jupiter in conjunction with the Moon, Venus and Mars at dawn.

El sábado 18 y el domingo 19 de abril fueron dedicados a celebrar el 85 aniversario del natalicio de Antonio Núñez Jiménez, uno de los más importantes naturalistas cubanos del siglo XX, en el parque Lenin, con los Pioneros Exploradores, excelente oportunidad para mostrar a Mercurio, Saturno, Júpiter en conjunción con la Luna, Venus y Marte, al amanecer.

May , 29th

Encounter Inter-Worshop at National Museum of Natural History

To close activities of Workshops of specialties students demonstrate what they have learned.

29 de mayo

Encuentro Inter-Talleres en el Museo Nacional de Historia Natural

Concluyen las actividades de los talleres de especialidades y los estudiantes demuestran las habilidades aprendidas.

June – July

Installation Works of Planetarium at Cultural Center of Science and Technology Rosa Elena Simeón

After an intensive work in conditioning the room and its dome, starts in June the phase of installation of the planetarium. The project has been supported by the Government of Japan and is headed by the Office of Historian of City of Havana and Ministry of Science and Technology.

State of the works by February

Estado de las obras en febrero

Mayo – Julio

Labores en el montaje del Planetarium en el Centro Cultural de Ciencia y Tecnología Rosa Elena Simeón

Después de un intensivo trabajo para el acondicionamiento del salón y su domo, comienza en junio la fase de instalación del planetarium. El proyecto ha contado con el financiamiento de la Oficina de Asistencia Oficial para el Desarrollo del gobierno de Japón y la colaboración de otras entidades, bajo la dirección de la Oficina del Historiador de la Ciudad y del Ministerio de Ciencia y Tecnología.

Oscar Álvarez, SPoC of IYA2009 in Cuba and director of future Cultural Center of Science and Technology Rosa Elena Simeón talks about the features of Planetarium and the future mission of the center.

Oscar Álvarez, SPoC del AIA2009 en Cuba y director del futuro Centro Cultural de Ciencia y Tecnología Rosa Elena Simeón expone las características del Planetario y la futura misión del centro

In the middle of great expectation, specialist from Goto, Inc., Mr. Konomi Ijima, turn on the main power of planetarium. This is the first light that we can see, May 21th. Ahead is a careful work of adjustment during the following days.

En medio de gran expectación, el especialista de Goto, Inc., el Sr. Konomi Ijima, energiza la alimentación principal del planetario. Esta es la primera luz que podemos ver. Por delante queda un laborioso trabajo de ajuste durante los días sucesivos.

Anuncios

Posted in 2009 IYA Cuba First Half Year | Leave a Comment »